Dans un souci de brièveté, l'expression «territoire palestinien» est aussi parfois utilisée.
为了扼要起见,报告中也酌情使用“巴勒斯坦领土”这一措词。
短, 
, 
略, 
要
明扼要
明扼要的演说brièveté du frein de la langue 舌系带过短
Dans un souci de brièveté, l'expression «territoire palestinien» est aussi parfois utilisée.
为了扼要起见,报告中也酌情使用“巴勒斯坦领土”这一措词。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我的口头发言。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求
短。
Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.
为了行文
起见,对联合检查组的一些建议进行了概括。
Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.
有人认为主席任期短暂
一种职能上的缺点。
Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.
为力求
略,我不一一列举这九个提案国的名称。
Par souci de brièveté, je n'ai pas abordé ici d'autres questions tout aussi importantes.
为了发言
短扼要,还有其他一些同样重要的问题我没有在这里强调。
Cependant, la brièveté du temps dont il disposait l'a empêché d'épuiser la question.
可
,
时间方面的严重限制,未能解决整体问题。
Il nous paraît essentiel de s'y tenir malgré la brièveté des échéances.
我们认为,尽管安排得很紧,但遵循这个时间表
至关重要的。
Par souci de brièveté, je me contenterai de poser deux questions à M. Nishimura et M. Braun.
为
明扼要起见,我要仅向西村先生和布朗先生提几个问题。
La brièveté de ce délai pourrait être la raison du peu de réponses reçues.
规定的期限过短可能
导致收到的答复有限的原因。
L'accent est mis sur la brièveté, la cohérence et la collaboration.
重点
短、紧凑、连贯和协作。
Cela est peut-être dû à la brièveté de la période intermédiaire.
这可能

两个周期之间间隔的时间较短造成的。
En conséquence, dans un souci de brièveté, ma délégation se bornera à faire les commentaires suivants.
为此,并为
的目的,我国代表团只想谈几点看法。
Toutefois, par souci de brièveté je ne voudrais pas m'arrêter ici sur cet aspect du phénomène.
不过为
短起见,我不想在这封短信中赘述这一现象的这方面问题。
Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté.

该汇编的页数有限,许多国家对其内容提出了问题。
La Cour exige le plein respect de ces dispositions ainsi que du degré de brièveté requis.
本法院要求充分遵守上述规定,实施力求
短的要求。
Je vais suivre la recommandation nous invitant à la brièveté; je parlerai donc peut-être trois minutes seulement.
我应听取关
我们发言应
短的建议,或许只发言三分钟。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.

我的讲话文本已经散发,为节约时间,我就不宣读全文了。
Il regrette néanmoins la brièveté générale du rapport et l'insuffisance des renseignements concernant l'application concrète de la Convention.
然而,委员会遗憾地感到,报告
单扼要,缺乏有关实际适用《公约》情况的充分资料。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false